Perbedaan “Abjure vs Adjure” Dalam Bahasa Inggris

Perbedaan antara “Abjure vs Adjure” dalam bahasa Inggris dan contoh kalimat

abjure-vs-adjure

Halo sahabat SBI, pada kesempatan kali ini kita akan membahas dua kalimat dalam bahasa Inggris yang memiliki arti hampir sama tetapi dengan arti atau contoh yang berbeda. Apakah teman-teman SBI pernah mendengar kata bersumpah dan bersumpah dalam bahasa Inggris? Kedua kata tersebut memiliki bentuk yang hampir sama, tetapi dengan contoh yang berbeda.

Lalu apa perbedaan kedua kata tersebut dan apa contoh kalimat dalam bahasa inggris? Langsung saja kita simak masing-masing contoh dan penjelasannya di bawah ini.

Pernyataan yang tidak masuk akal

Abjure adalah bentuk kata kerja atau verb dalam bahasa Inggris, arti dari abjure sendiri adalah menolak atau menolak sesuatu.

Apa saja contohnya dalam bahasa Inggris?

  • 1. Maaf, saya harus meninggalkan hadiah ini
  • 2. Saya akan menolak tawaran Anda, saya sangat menyesal
  • 3. Apakah Anda akan menahan pendapat saya tentang hal ini? (Apakah Anda tidak setuju dengan pendapat saya tentang ini?)
  • 4. Saya tidak bisa menahan pendapat mereka
  • 5. Dia tidak bisa lagi meninggalkan saya
  • 6. Saya punya hadiah untuk Anda dan Anda tidak bisa melepaskannya

Panggil penjelasan

Jika adjure merupakan bentuk kata kerja atau verb dalam bahasa Inggris, maka adjure juga merupakan bentuk kata kerja atau verb dalam bahasa Inggris yang artinya meminta atau meminta sesuatu.

Bagaimana dengan contoh dalam bahasa Inggris?

  • 1. Mereka bersumpah kepada saya bahwa mereka bisa pergi ke Bali minggu ini
  • 2. Mereka akan memanggil orang tua mereka tentang masalah ini
  • 3. Maukah kamu bersumpah padaku untuk kembali bersamamu? (Maukah kamu memintaku untuk kembali bersamamu?)
  • 4. Jangan pernah memanggil mereka untuk uang
  • 5. Maukah Anda bersumpah kepada saya untuk tidak membiarkan Anda pergi? (Maukah Anda meminta saya untuk tidak membiarkan Anda pergi?)

Semoga teman-teman SBI bisa menceritakannya dengan baik

Sumber :